说说网:经典说说美文,带给您最深的感动。

标签聚合| 最新说说| 网站地图

搜索
说说美文分类 校园美文 随笔美文 优美散文 优美诗歌 人生感悟 心情日记 情感美文 励志人生 原创美文
当前分类:

优美诗歌

“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”——史上最美的暗恋诗

日期:2023-06-21 12:21:03来源:说说网人气:我来评论

导读:qiān)今日何日兮,得与王子同舟。bù zǐ gòu chǐ心几烦而不绝兮,得知王子。--无名氏《越人歌》山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。《越人歌》是中国最早的一首翻译诗,相传它和楚国的其他民间诗歌...

qiān)今日何日兮,得与王子同舟。

bù zǐ gòu chǐ几烦而不绝兮,得知王子。

--无名氏《越人歌》

有木兮木有枝,心悦君兮君不知。

《越人歌》是中国最早一首翻译诗,相传它和楚国的其他民间诗歌一起成为《楚辞》的源头

其中最负盛名的两句诗“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”,也被作为经典诗,传诵千年,经久不衰。

春秋是一个纯真无瑕的时代,它开放而赤诚,原始而混沌。

这是一个典型的王子与灰姑娘的故楚王母弟鄂君子皙伫立船头,他从钩心斗角的楚宫中暂时逃离,在青山绿间放松。忽然,他听到了一阵从未听过的歌声。不是楚国的语言,不是他熟悉的旋律,却无比动人。原来,是泛舟而来的越女在拥楫而歌。

越女初遇子皙,芳心萌动,心中早已泛起万千波澜,他怎么才能知晓我的心意呢?

何不,何不对这青山绿水高歌一曲呢,他自然能听懂的吧!

歌声清越而婉转,唱出了她对子皙的那种深沉真挚的爱恋之情,歌词 声义双关,委婉动听,鄂君子皙侧过头,静静听着,他是楚人,她是越人,他们之间,隔着不同的国不同的俗,还包括不能通的语言

于是他请来翻译将她所唱的译成了一首楚歌:

“今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。

【图片来源于网络,侵权私必删】

标签:侵权 网络 图片

标签聚合| 最新说说| 网站地图

Copyright © 2000-2023 说说网 版权所有 备案号:琼ICP备2022010524号

声明: 本站所有图片和文章来自互联网 如有异议 请与本站联系。 本站为个人非盈利网站 不接受任何赞助和广告。